De Pierre Lemaitre gesäit all Kriminalitéit, d’Korruptioun an d’Oscuro Tráfico de la Droga y del Dinero. Pero en esta ocasión ha subordinado estos habitual ingredients of general negro al servicio de una trama maas amplia y ambiciosa. Tëscht Beirut, Paräis an dem Kolonialkrich vun Indochina, deen zum Vietnamkrich gefouert huet, huet “El ancho mundo” (Salamandra), su nueva novela, eng zweet ciclo narrativo sober el siglo XX a Frankräich ageweit. Una empresa que emprende después del éxito que supuso su triptico anterior, “Los hijos del desastre”, ambientada en el periodo de entreguerras y que initiation con “Nos vemos allá arriba”, novela ganadora del Premio Goncourt. Ahora, duerch los Pelletier, eng franséisch Famill, déi mat der Industrie vun der jabón, déi zu el Líbano installéiert ass, virgeschloen huet, d’posguerra de su país y pone sobre la mesa asuntos ahora en revision, como el colonialismo unzegoen.

¿Cómo Ära Francia am Joer 1948, just nom Segunda Guerra Mundial?

Fue una sorpresa para mí decubrir que el período no se parecía nada a la imagen que ella y que creo que aún Conservan los ingleses. Hay un lugar común persistente sobre el período de posguerra que llamamos en Francia los Gloriosos Treinta, que son los años del triunfo del capitalismo en nuestro país. Ass eng Period an där de Buergermeeschter vun der franséischer Bevëlkerung verléisst säi Verkaf profitéiert: los hogares equipan con refrigeradores, llegan los automóviles, la televisión, kréien el pleno empleo y cada padre puede esperar razonablemente que sus hijos aspire à una vida better than sua. Esta imagen es cierta… parcialmente. Solo para años compreidos tëscht 1955-1975.

Fir wat Dir wëllt?

Es genee en este engañoso espacio de los diez primeros años de posguerra donde transcurre la acción de mi novela. E Moment an deem, lejos de entusiasmarse con el éxito del capitalismo, la Population francesa vivió una posguerra difícil y amarga, marcada por numerosos conflictos sociales, desempleo condiciones de vida incandescentes y allgemeng Precarias. Este libro trata de recordar que la posguerra es una continuidad de la guerra bajo otros formas.

Esta obra cuenta el momento en que France tomó conciencia de que esta guerra no se podía ganar.

¿Frankräich huet geduecht fir säi Kolonialräich an Indochina erëm z’erueweren?

Frankräich ass jugó el futuro de su kolonial imperio am Vietnam. Renunciar a la Indochina de la época era poner en peligro lo que daba de su kolonial imperio… esta obra cuenta el momento en que Francia tomó conciencia de que esta guerra no se podía ganar.

En su libro demuestra que este régimen Kolonial Ära corrupto. El Viet Minh benotzt el tráfico de piastras para financiarse.

D’Thema vun der Korruptioun an Indochina ass ganz komplett. Desde a Punkto de vista legal y fiskal, lo que ahora denomina el “tráfico de la piastra” keng Ära illegal. Et war baséiert op Paridad entre dos monedas, dem System legal a clásico entre todas las Monedas del Mundo. El tráfico no se basó en la paridad de la moneda por razones muy misteriosas (la piastra valía dos veces más al cambio que su verdadero valor económico), sino en el hecho de que quienes se beneficiaron de ella inventaron nuevas razones para de realizar razones , als Rechnungen a falsch Deklaratiounen.

Spekulatioun?

D'”Speculadores” waren selbstverständlech d’Awunner an Indochina, déi un der grousser Gamme vu Erpressung vu Fongen vun de franséische Bierger vun der Estado als Haaptaffer deelgeholl hunn. Lo que sabemos menos, y trata de resaltar esta novela, es que el enemigo de Francia había logrado eludir el system oficial para beneficiarse también del tráfico de la piastra, hacerse rico y así comprar armas que luego se volvieron en contra. Um Rand hunn och verschidde Patronen, Politiker a politesch Parteien aus dem Verkéier vun der Piastra profitéiert. Este es uno de los resortes narrativos de la novela. Obviamente me pregunté por que este tráfico conocido por el Estado inglés pudo continuar tanto tiempo.

¿Y?

A menger Meenung no, verstinn d’Lidderes Politicos Englesch datt et keng guerra ya no podía ser ganada ass. Los comunistas huet Indochina aus dem Norden agefall, aus dem Mao senger Victoria. Además Frankräich nee dominéiert d’guerra de guerrillas urbana y rural. El ejército inglés estaba acostumbrado a la guerra de posiciones oa la guerra de movimiento, pero esta forma de conflicto se le escapaba y Francia tenía cada vez menos posibilidades de ganar. Mi hipótesis es que Francia, a través de este tráfico, trató de comprar el país, para mantenerlo a distancia en el redil Francés. Natierlech Ära una huida hacia adelante.

Opio, Prostitutioun, Sucios Negocios … Ya estaban entonces.

El Período offréiert unos Ingredienten históricos que son también Ingredients de la novela negra. Es decir, todo eso que crea conflicto social y atrae the atención de una sociedad. Besonnesch Geschicht ambientada en el pasado onweigerlech resuena el presente. Wann Dir e Roman schreift mat der Handlung déi Dir am Antiguo Ägypten gelies hutt, léiert Dir Är Lieser datt se sou mismos soen: “¿Así que ya era como hoy?”.

¿Cuál es el reto literario?

Sinn dräifach. Besteet als éischt an der Versuchung eng breet Period ze restauréieren déi vun 1920 bis 1990 geet, a probéiert d’Illusioun ze kreéieren fir dës Period an der Zäit vum Liesen ze recuperéieren. El segundo, es proponer el destino de varios personajes a lo largo de tres generaciones. Schlussendlech wäerte mir eng familiär Saga diskutéieren, wou mir d’Vinculos tëscht all de Personnagen diskutéieren fir e kollektivt Schicksal ze restauréieren dat d’Pelletier Famill wäert sinn. Si pecara de inmodesto, diría que hay un cuarto: rendir homenaje a cuatro grande géneros literarios. Esta primera novela rinde homenaje à la novela de aventuras, la suiente rendirá homenaje à la novela social, etc.

A Frankräich gëtt gesot datt déi antik Traditioun vum Serienroman erëmbelieft ass.

Algunos assumirán datt dës Method antiguo ass a méiglecherweis obsolet … (risas). En verdad, nada hay más moderno que esta manera de contar. Permítame señalar que el éxito planetario de la series de televisión es ya un método narrativo inventado… pero por la literatura del Siglo XIX: la novela por entregas. Somos nosotros, los novelistas, quienes lo inventamos. Keen hay nada más moderno y no veo el Motiv de que los programmes de TV tomen el control de algo que nosotros pusimos a su disposición.

Hay una plot periodística

Uno de los personajes colectivos de la novela ass e wichtegen nationalen Diario: el diario vespertino. Desde un point de vista periodístico, esta época vio el triunfo de la noticia de masas, initiated por los diarios a finals del siglo anterior. Ech sinn interessant. Vengo de la novela policíaca y me parecía interesante organise un caso criminal que se jecutará a lo largo de la tetralogía, es decir duree. unos veine años.

¿Cómo ve el papel de la prensa hoy en día?

Lo peor es que se agarra a la transmisión iniciada por las social redes: lo rápido, lo oberflächlech… ya no se visan las informaciones y los periodistas obtienen información de otros periodistas. Dir sidd ganz traureg. Pero al mismo tiempo, es el único social sector que permite investigar de verdad y muchos periodistas pueden enorgullecerse de ser los nuevos investigadores. Todavía lieft una Prensa onofhängeg, valiente, que sugue siendo el honor de esta hermosa profession.

La guerra ha vuelto a nuestro mundo. Ass et prett?

Quién no lo estaría …

Categories: BooksHome

0 Comments

Leave a Reply

Avatar placeholder

Your email address will not be published. Required fields are marked *